.: Invader Zim Italian Forum :.

Reply
Fandub
view post Posted on 21/6/2009, 13:15Quote
Avatar

N00b, sfigata, asociale e cesso.

Group: Fan di Dib
Posts: 2290
Location: Presente il film "La mosca"? Bene, provengo da quel laboratorio.


Status: Offline: ultima azione eseguita il 19/12/2009, 14:28


Un'altro italiano che cerca un po' di far conoscere questo cartone in Italia, che bello! *__*
Clicca qui

Ho cambiato l'indirizzo di msn.

Attenzione! Questo utente è un Horror Nerd fancazzista e casinista. La sua compagnia può causare pianto, depressione o l'adesione a fanclèb fumettofili.

Personal Space | Psychomics | Invader Zim Forum | Cazzeggio, Nonsense e Demenza. | Punk Goth | IkePsycho on DeviantART | Netlog | EFP | Youtube
imageimage
Pregianza Forum | Anti Moccia | Forum Stardo | Il più grande segreto di tutti i tempi | Non cliccare
image
JTHM © Jhonen Vasquez.

CITAZIONE
Billy: Ciao IkePsycho, tu non mi conosci ma io conosco te. Sei una nerd, anzi peggio! Una n00b, o anche peggio! Una via di mezzo tra n00b e nerd. Hai sprecato la tua vita scaricando film introvabili e frequentando Forum di cazzeggio, Social Network, e Nonciclopedia, ma vedremo davvero se aprezzi o no la tua vita. Voglio fare un gioco con te: sei incatenata ad una sedia elettrica che si azionerà da sola, a meno che tu non cancelli tutti i tuoi account di ogni sito/forum con quel computer che hai davanti. Hai cinque minuti di tempo, quindi sbrigati se non vuoi che questo posto diventi la tua tomba. Vivere o morire, fa' la tua scelta.

IkePsycho: VAFFANCULO!!!

CITAZIONE
"Risulta che il 90% degli italiani hanno i denti marci in bocca!"

"Sì! Perché vi drogate come i cani, perché vi iniettate quelle schifezze nelle vene, perché pippate come dei bastardi, PERCHÈ VI MANGIATE LA ROCCIA, AMICI!!"

"O__o"

 
P_MSG P_WEBSITE P_MSN Top
view post Posted on 6/7/2009, 01:48Quote
Avatar

Gangsta Bunny insegna: 3,14 = π = ZADR. ARF OçO

Group: Member
Posts: 1939
Location: dall'ombelico di Harold xQ__ <-questa è grossa XD


Status: Offline: ultima azione eseguita il 18/12/2009, 17:52


è fantastico, lui, loro, sono stati bravissimi, ma non capisco perchè ha fatto tutto questo se il cartone è stato doppiato in italiano X°°°°° cioè non è un fansub in cui cambiano il senso della situazione, l'hanno semplicemente tradotto dall'inglese! °ò°

(Hai visto il forummone che han fatto sul free? °_°)

X e n o p h i l e s <3
DeviantArt · ci sono anch'io !

image
_____________________Miserable Girl, da Any Minute now, penultimo album dei Soluwax, 2004


CITAZIONE
[un poliziotto sta per essere “operato” da Zim]
Poliziotto: Ah! Ti prego, ho una casa, dei bambini, degli animali, un cesso e una moglie cesso…
Zim: Hai quello che ti meriti umano.

I’m in despair!
The Internet has left me in despair!
I must die NOW!

 
P_MSG P_EMAIL Top
view post Posted on 6/7/2009, 11:19Quote
Avatar

N00b, sfigata, asociale e cesso.

Group: Fan di Dib
Posts: 2290
Location: Presente il film "La mosca"? Bene, provengo da quel laboratorio.


Status: Offline: ultima azione eseguita il 19/12/2009, 14:28


No, non l'ho visto.

Ho cambiato l'indirizzo di msn.

Attenzione! Questo utente è un Horror Nerd fancazzista e casinista. La sua compagnia può causare pianto, depressione o l'adesione a fanclèb fumettofili.

Personal Space | Psychomics | Invader Zim Forum | Cazzeggio, Nonsense e Demenza. | Punk Goth | IkePsycho on DeviantART | Netlog | EFP | Youtube
imageimage
Pregianza Forum | Anti Moccia | Forum Stardo | Il più grande segreto di tutti i tempi | Non cliccare
image
JTHM © Jhonen Vasquez.

CITAZIONE
Billy: Ciao IkePsycho, tu non mi conosci ma io conosco te. Sei una nerd, anzi peggio! Una n00b, o anche peggio! Una via di mezzo tra n00b e nerd. Hai sprecato la tua vita scaricando film introvabili e frequentando Forum di cazzeggio, Social Network, e Nonciclopedia, ma vedremo davvero se aprezzi o no la tua vita. Voglio fare un gioco con te: sei incatenata ad una sedia elettrica che si azionerà da sola, a meno che tu non cancelli tutti i tuoi account di ogni sito/forum con quel computer che hai davanti. Hai cinque minuti di tempo, quindi sbrigati se non vuoi che questo posto diventi la tua tomba. Vivere o morire, fa' la tua scelta.

IkePsycho: VAFFANCULO!!!

CITAZIONE
"Risulta che il 90% degli italiani hanno i denti marci in bocca!"

"Sì! Perché vi drogate come i cani, perché vi iniettate quelle schifezze nelle vene, perché pippate come dei bastardi, PERCHÈ VI MANGIATE LA ROCCIA, AMICI!!"

"O__o"

 
P_MSG P_WEBSITE P_MSN Top
view post Posted on 14/8/2009, 10:04Quote

Invader

Group: Member
Posts: 254


Status: Offline: ultima azione eseguita il 29/11/2009, 16:52


CITAZIONE
è fantastico, lui, loro, sono stati bravissimi, ma non capisco perchè ha fatto tutto questo se il cartone è stato doppiato in italiano X°°°°° cioè non è un fansub in cui cambiano il senso della situazione, l'hanno semplicemente tradotto dall'inglese! °ò°

Perchè gli episodi in italiano "ufficiali" sono irreperibili e tradotti/doppiati in modo indecente da gente svogliata, ecco perchè. =P
(io faccio parte del progetto se ve lo state chiedendo, traduco i copioni degli episodi)
 
P_MSG P_EMAIL Top
view post Posted on 5/10/2009, 18:46Quote
Avatar

Gangsta Bunny insegna: 3,14 = π = ZADR. ARF OçO

Group: Member
Posts: 1939
Location: dall'ombelico di Harold xQ__ <-questa è grossa XD


Status: Offline: ultima azione eseguita il 18/12/2009, 17:52


Ecco, te lo stavo giusto per chiedere Lore. °_° Sai cosa ti devo dire? Io trovo che il doppiaggio italiano sia ottimo. Con non poche imprecisioni, lo so perchè vedo gli episodi come un'ossessionata dal 2006, in entrambe le lingue, quindi me ne sono accorta. Ma questo a mio parere non basta a renderlo un cattivo doppiaggio. La stessa traduzione in parecchi casi (anche se non tutti), per quanto non sembri, è fatta al meglio, per una questione di parole difficilente traducibili in italiano e per questioni di sincronismo.
E poi sorvoliamo il fatto che adoro Luca Bottale. xD Anche Lorenzo Scattorini ha fatto un buon lavoro secondo me, ma vabè... si sa che Richard Horvitz è UNICO e non può essere sostituito con una voce simile. Si sa. Quindi va accettata una voce diversa comunque x3.
E ti invito a considerare anche qualcos'altro; il tempo che hanno a disposizione gli addetti al doppiaggio per completare un lavoro è limitato.

Maaa vabè, ognuno ha le sue opinioni <3.

X e n o p h i l e s <3
DeviantArt · ci sono anch'io !

image
_____________________Miserable Girl, da Any Minute now, penultimo album dei Soluwax, 2004


CITAZIONE
[un poliziotto sta per essere “operato” da Zim]
Poliziotto: Ah! Ti prego, ho una casa, dei bambini, degli animali, un cesso e una moglie cesso…
Zim: Hai quello che ti meriti umano.

I’m in despair!
The Internet has left me in despair!
I must die NOW!

 
P_MSG P_EMAIL Top
view post Posted on 20/11/2009, 18:17Quote

Invader

Group: Member
Posts: 254


Status: Offline: ultima azione eseguita il 29/11/2009, 16:52


Ah, beh certo. Se ti piace il doppiaggio ufficiale niente da dire... I gusti sono gusti... Anche se ovviamente non sono minimamente d'accordo sul fatto delle parole difficilmente traducibili, io ho tradotto personalmente i copioni di alcuni episodi e li ho confrontati con quelli del doppiaggio ufficilale italiano e ti assicuro che non solo potevano essere tradotti meglio, ma nella maggior parte dei casi non avevano alcun motivo di essere completamente stravolti...
Riguardo ai tempi limitati per completare il doppiaggio non mi pronuncio perchè onestamente non me ne intendo, potresti avere ragione, ma non sono informato sull'argomento. =P

Comunque spero che tu non abbia interpretato il mio intervento come polemica, era ben lungi dall'essere mia intenzione, semplicemente ho notato la tua domanda e ho pensato di rispondere in quanto membro del progetto. Se per caso credi che pecchiamo di presunzione perchè vogliamo tradurre la serie in modo più fedele all'originale, posso solo dire che mi dispiace.
In fondo il nostro interesse è soprattutto quello di rendere reperibile la serie in lingua italiana, se poi uno preferisce il doppiaggio ufficiale, si guarda quello e storia finita. :) (se lo mandano ancora in onda, non ho più controllato)
 
P_MSG P_EMAIL Top
view post Posted on 2/12/2009, 14:53Quote
Avatar

Gangsta Bunny insegna: 3,14 = π = ZADR. ARF OçO

Group: Member
Posts: 1939
Location: dall'ombelico di Harold xQ__ <-questa è grossa XD


Status: Offline: ultima azione eseguita il 18/12/2009, 17:52


Sì in alcuni casi è vero xD no ma figurati, non voglio giudicarvi! Del resto per ora lo trasmettono, ma la mattina prestissimo e dubito che le cose cambieranno =="

X e n o p h i l e s <3
DeviantArt · ci sono anch'io !

image
_____________________Miserable Girl, da Any Minute now, penultimo album dei Soluwax, 2004


CITAZIONE
[un poliziotto sta per essere “operato” da Zim]
Poliziotto: Ah! Ti prego, ho una casa, dei bambini, degli animali, un cesso e una moglie cesso…
Zim: Hai quello che ti meriti umano.

I’m in despair!
The Internet has left me in despair!
I must die NOW!

 
P_MSG P_EMAIL Top
6 replies since 21/6/2009, 13:15
 
Reply

load
Fast reply

 
 
 

Enable emoticons
Clickable Smilies
Show All


Nickname:      Email: